ちゅうにゃん です。
以前、
『不粋か無粋か』という日記を書きました。
今日は
『非難か批難か』です。
漢字って難しい。
書き手の姫様、国語辞典をお使いですか?
私はアナログなので漢字辞典をペラペラ捲りながら執筆しております。
以前から『非難と批難』の違いが…💦
放置してましたが、遂に調べました。
ネットでも検索し、国語辞典も捲りましたが、
『非難と批難は同じ』としてありました。
しかーし、
漢字辞典で違いを発見。
*非…鳥の羽が外向き合うことを形どり、否定の意を表す。
意味:そしる、責める、欠点。
*批…手と音符の比 から成り立ち、手を打つ事を表す。
意味:退ける、打つ、品定めして判定し示す。
コレを踏まえると、否定を表す意味を含む
『人をひなんする』などに使う『ひなん』には
『非難』が合う、と私的に判断しました。
『人をひなんする』『言動をひなんした』などには『非難』と書こう、と思います。
(あくまでも、私が行き着いた結論です。)
ちゅうにゃん の作品で『非難』が出てきたら
「あー、コレか」と思ってやって下さいませ。
今日、またひとつ、私の中で、
同音異書(そんな四字熟語はありませんよ)を解決しました!
あぁ〜スッキリ‼︎
ちゅうにゃん 日記でした。
日記へのコメント
まだコメントはありません
http://dream-novel.jp